「interesting」と「unique」

Kinderdijk
スポンサーリンク

どちらの単語も日本語では
「面白い」

では、どう違うのか…

「interesting」は…

知的好奇心を刺激されて面白い
といった感覚。
興味深い・注意を引き付ける etc

Kyoto is an interesting town to visit.
京都は訪問するのに興味深い街である。

It’s a very interesting plan, but it would be hard to carry out.
それはとても興味深い計画だが、実行するのは難しいだろう。

このinterestingに対して…

「unique」は…

他にはない特徴を持っていることが面白い
といった感覚。

唯一の・比類のない・特有の etc

This is a unique concept.
これは他に類のないコンセプトです。

I like your bag, because it’s so unique !
私はあなたのカバンが好きです。だってとても特徴があるから。

ちなみに…
笑いを誘う「面白い」を意味するのは「funny」
ただし、
「奇妙な・変な」といった意味もあるようなので、空気を読んで使う必要があるかも…
ユーモアのある「面白い」を意味する「humorous」の方が無難かも…

ちなみに…
雑学的な話に変わりますが…

「フリーマーケット」

英語で書くと「Free Market」と理解している人が多いのではと思いますが、
正しくは、
「蚤の市」と訳される「Flea Market」です。

#interesting #unique #funny #humorous #FleaMarket

Rothenburg
Useful & Interesting Japanese English
スポンサーリンク



HAPPY CLOVERSをフォローする
スポンサーリンク
誰でも身につく簡単英会話レシピ

コメント

タイトルとURLをコピーしました